מילון עזר לאיליאדה, שיר רביעי
מאת אסף ברטוב
 
| מובן | מלה | שורה | 
| צורת סמיכות של "מלכה" (במקור, אגב, סתם "ארגאית" או "מארגוס") | מְלֶכֶת | 8 | 
| ותתלוננה | ותלנה | 20 | 
| לְאָסוֹן, לצרה | לפיד | 28 | 
| להחריב, מלשון שממה. | להשם | 40 | 
| כאן במובן "מקובל עלי", "ארשה זאת", לא במובן של העדפה או רצון. | רציתי פעלך | 43 | 
| ספרטה (וריאציה לצורך משקל מטעם טשרניחובסקי) | אספרטה | 52 | 
| ממני | מני | 55 | 
| כלומר, אנו בני אותה משפחה, אותם הורים. (על-פי ישעיהו נ"א א': "א שִׁמְעוּ אֵלַי רֹדְפֵי צֶדֶק מְבַקְשֵׁי יְהוָה הַבִּיטוּ אֶל-צוּר חֻצַּבְתֶּם וְאֶל-מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם ב הַבִּיטוּ אֶל-אַבְרָהָם אֲבִיכֶם וְאֶל-שָׂרָה תְּחוֹלֶלְכֶם כִּי-אֶחָד קְרָאתִיו וַאֲבָרְכֵהוּ וְאַרְבֵּהוּ") | ממקבת בור אחד נקרנו | 58 | 
| כלומר, דקוּר על ידי החץ (ע"פ ישעיהו י"ד י"ט: "לְבֻשׁ הֲרֻגִים מְטֹעֲנֵי חָרֶב יוֹרְדֵי אֶל אַבְנֵי בוֹר כְּפֶגֶר מוּבָס") | מטען | 99 | 
| היורים בקשת, מטילי החצים (רומה = מטיל, זורק). הצירוף מופיע בירמיהו ד' כ"ט: "מִקּוֹל פָּרָשׁ וְרֹמֵה קֶשֶׁת בֹּרַחַת כָּל הָעִיר") | רומי-הקשת | 101 | 
| שם תואר מן ליקיה, ארץ בעולם העתיק. יש קשר למלה "ליקוס" -- זאב. | הליקי | 101 | 
| ויתפתה | ויפת | 104 | 
| עליו קושרים את מיתר הקשת. | וו זהב | 111 | 
| קצהו האחורי של החץ, שמורכב על המיתר ("עורק הבקר") | חריק | 122 | 
| שכחו | נשו | 127 | 
| התינוק שלה | עולה בר-בטנה | 131 | 
| רצועה (יחזקאל י"ג י"ח: "הוֹי לִמְתַפְּרוֹת כְּסָתוֹת עַל כָּל אַצִּילֵי יָדַי ") | כסת | 137 | 
| חבלי ארץ באסיה | קריה, מאוניה | 141 | 
| אותו thalamos שפגשנו בשיר הקודם. החדר לא היה רק חדר מיטות, אלא גם חדר-עבודה לנשים (כלומר לבעלת הבית ושפחותיה). | בלשכה | 143 | 
| כלומר, הברית שכרתי הביאה למותך | למותך כרתי ברית שלום | 155 | 
| השוכן באולימפוס, כלומר זאוס, מגן השבועות. | שוכני אולימפוס | 160 | 
| מִיָד | עד-רגע | 160 | 
| אפלה, חשכה, ובהשאלה כינוי לקבר. (לפי ישעיהו נ"ט י': "כשלנו בצהרים כנשף באשמנים כמתים") | אשמנים | 167 | 
| כלומר, זאוס ינקום את הפרת השבועה | וזעם המעל הזה | 168 | 
|   | וצבאך ימלא על ארץ | 170 | 
| רפואה | רפאות | 191 | 
| דמות אגדית שנחשבת פטרון הרופאים. בתקופה הקלאסית היה פולחן אסקלפי. | אסקלפיוס | 194 | 
| מענין שלדעת אגממנון הקשת המוצלח שירה במנלאוס זכה בתהילה, על אף שבכך הופרה השבועה. | לתהלה לו | 197 | 
| כאן במובן "נבהל" (לשמוע שמנלאוס נפגע), לא כרמיזה לפחדנות. | ויפג אז לב מכאון | 208 | 
| יראה | ישור | 275 | 
| המקור קרוב יותר ל"נתפייס" או "נשלים" או "נפצה זה את זה". | נתפשר | 362 | 
| במקור "אֵלִים", כלומר בהוראת רבים. | אלוהים | 363 | 
| תרגום בעייתי. במקור יותר קרוב ל"בעל רוח סוערת [מדי]". | גבה-הלב | 365 | 
| תתמהמה, תשתהה | תחיל | 371 | 
| האורחות הן מרווחים שנועדו למעבר מרכבות בין גושי חיילים. | ארחות מלחמה | 371 | 
| התנגד, ערער את כוונתם | מחה בידם | 381 | 
| גַּלֵי | משברי | 422 | 
| מתנפחים, גדלים | צבים | 424 | 
| מלחמה | לחם | 428 | 
| [ראשיתה]
  קטנה מאוד | מצער | 442 | 
| הכוונה לטבור המגן, לא טבור הלוחם. | הטבור | 449 | 
| התקיף, האמיץ  (טשרניחובסקי כתב בשיר "מה נפלא הקו המרומז עד חמדת שוקייך בעזמה
  וברוך") | העזם | 479 | 
| היא טרויה | פרגמוס | 508 | 
| האלה אתנה | טריטוגניה | 515 | 
| טבורו (לפי שיר השירים ז' ג': "שררך
  אגן הסהר") | שררו | 525 |